By Giuseppe Serra (auth.)

Show description

Read or Download Da ›tragedia‹ e ›commedia‹ a ›lode‹ e ›biasimo‹ PDF

Best ancient civilizations books

The Gospel of Judas

The delivery used to be stable, situation of the e-book sturdy and getting a complete new perception into Judas .

Wild Harvesters: The First People in Scotland

This is often the tale of Scotland's very advantageous humans. From approximately 8000BC to 4000BC migrant hunter gatherers have been slowly relocating north because the nice ice sheets of the final Ice Age progressively melted. This represents the longest unmarried interval in Scotland's prior. those peoples didn't use metals, farm, or construct nice monuments, yet their good fortune in harvesting the assets on hand to them allowed them to flourish for thousand of years.

Dinosaurs and Other Reptiles from the Mesozoic of Mexico

This evaluate of dinosaur discoveries in Mexico synthesizes present information regarding the geography and atmosphere of the area through the Mesozoic while it used to be the western margin of the traditional continent of Pangea. The ebook summarizes examine on a number of teams, together with turtles, lepidosauromorphs, plesiosaurs, crocodyliforms, pterosaurs, and final yet no longer least, dinosaurs.

Additional resources for Da ›tragedia‹ e ›commedia‹ a ›lode‹ e ›biasimo‹

Example text

75. 205 23, p. 3 = Butterworth, p. 76. 206 23, p. 6-7 = Butterworth, p. 76. Cf. Avicenna, F ann as-si 'r, p. 7 = Dahiyat, p. 74: «L'imitazione poetica, eome essi (i greci) Ia pratieavano, si limitava alle imprese (al-afä'll), alle emozioni (al-a/:lwäl) e alle persone (a(i-ljawät)>>. 207 26, p. 5-6 =Butterworth, p. 77. 208 59, p. 4-5 =Butterworth, p. 95. 209 60, p. 15 = Butterworth, p. 95. oc; -, perehe tutti differiscono per quanto riguarda il carattere in vizio (KaKia) 0 in virtu (apE'ttl)». uap6v), ne gli concedeva di trionfar nel vizio, ehe allora (si ricordi il finale del Don Giovanni mozartiano) la sua rovina avrebbe suscitato soddisfatta approvazione: anche la virtu tragica deve stare nel mezzo, se deve muovere a pieta e terrore.

Heinrichs (p. lL~-tE'iaBm: 1447a16 at-tasabbuh wa-mu/:läkät; 17 tasabbuh ... wa-1-/:likäya, tusabbahu wa-tu/:läkä; 19 147 30 Letture arabe della Poetica avrebbe compensato le connotazioni negative di tasbih, ehe nella letteratura profana significava Ia simulazione disonesta, tanto da poter tradurre nell'Artemidoro arabo di I:Iunayn una vn6x:ptms in cui l'assoeiazione eon anci:tTJ denunciava senz'altro 1' «ipoerisia» 149 • Sarebbe stato inveee tasbih a eorrompere, e per tutt'altra ragione, la sua innoeente eompagna: nella retoriea araba tasbih era il nome della «Similitudine», e eome tale avrebbe contribuito a traviare la mimesi dal eampo delle azioni, eui era destinata, a quello dei diseorsi 150 • Benehe al-Färäbi, per esempio, sapesse ehe si puo imitare sia eon gli atti sia eon le parole 15 \ fu in questa seconda yusabbihüna ...

La citazione validamente illustra, secondo il commentatore, l'icasticita di cui son capaci i poeti arabi (cf. Poetica, 1455a22-26): purtroppo, come i costumi del suo tempo lo costringevano ormai a giudicare,fi l1ugur, «nella dissolutezza>>. 103 Cf. Khoury, pp. 27, 28. 104 105 Fihrist, VIII, 1, pp. 304 ss. Cf. Pellat 1971, p. 369b. 22 Letlure arabe del/a Poetica Abü Bisr, come altri del resto avevano gia fatto 106, traduce di solito ~-til8o~. Derivata da una radice ehe evoca l'idea di «senilita» e di «farnetico» 107, buräfa e il nome del racconto meraviglioso ehe ospita tra i suoi personaggi anche animali e creature demoniache, come fanno appunto le favole ehe i vecchi e le donne raccontano ai bambini 108• La cosa non stupisce, perehe da tempo ormai presso i greci illogos aveva sottratto al mythos la pretesa di narrare il vero 109 e una nuova fede aveva degradato gli dei a demoni.

Download PDF sample

Rated 4.01 of 5 – based on 31 votes